Honlap Agora
Agora
Minden, ami olvasás  (Az Agora rovat írásaiban közöltek nem feltétlenül egyeznek a HUNRA álláspontjával.)

A gyerekek számára újdonság, hogy a könyvet nem kell feltölteni PDF Nyomtat Email
2010 szeptember 06., hétfő 20:27
Könyvet írtak a könyvről, hogy legalább felismerjék

A digitális korban felnövő gyerekeink biztosan kezelik a laptopot, van Facebook és Youtube accountjuk, tweetelnek és sms-t írnak – de vajon felismernek-e egy könyvet? Rájönnek-e hogy hogyan kell használni? Nem is olyan biztos.

Az az élmény biztosan hiányozni fog, hogy nyugodtan fagyizhatsz olvasás közben. Vagy leöntheted málnaszörppel, sőt még le is ejtheted a könyvedet, anélkül, hogy az szikrázni kezdene, vagy helyrehozhatatlanul tönkremenne. Sőt, ezeket a régifajta, szamárfüles, kissé gyűrött adathordozókat még kölcsön is lehetett adni egymásnak, anélkül hogy anyu vagy apu infarktust kapott volna. Ja, és olyan is volt, hogy könyvtár.

Lane Smith gyerekíró, akinek hangzatos című könyve, a Három kismalac igaz története nagy siker volt Angliában, most úgy érezte érdemes bemutatni a gyerekeknek „a könyvet”—könyv formájában - nyomtatott papíron.

"- Hogyan görgetek le az oldalon?- kérdezte a nyuszi kicsit zavartan.
- Lapoznod kell, fordítsd meg a lapot. Ilyen egy könyv - mondta a bölcs öreg majom.
A nyuszi még jobban zavarba jött."

Aztán a csacsi for
májú nyuszi számára kiderül az is, hogy nem kell jelszó a könyvhöz, sőt fel sem kell tölteni, viszont blogolni sem lehet vele. Nézzen bele ön is – no persze hol máshol, mint a Youtube-on!

Megjelent: Kultúrpart.hu,
2010. szeptember 4. 11:05
(
http://www.kulturpart.hu/irodalom/21422/a_gyerekek_szamara_ujdonsag_hogy_a_konyvet_nem_kell_feltolteni)
 
Szétosztják Streicher összerabolt könyvtárát PDF Nyomtat Email
2010 szeptember 06., hétfő 20:22

Visszaadná jogos tulajdonosainak vagy azok utódainak a nürnbergi városi könyvtár azt a tízezer könyvet, amelyet a náci rezsim ideje alatt a zsidóktól raboltak el.


Hitler és Streicher 1923-ban

Az eltulajdonított könyvek gyűjteménye azért ilyen nagy Nürnbergben, mivel itt élt Julius Streicher náci tisztviselő, a Der Stürmer című uszító lap tulajdonosa, aki egykor arra szólította fel a lakosságot, hogy kutatási célból küldjék el neki a zsidóktól elvett könyveket. Kérése hatalmas visszhangot keltett. Sok, a zsidóktól vagy a nácik által üldözött egyéb csoportoktól a deportálásuk után elvett könyv érkezett Streichernek.

"Az emberek büszkék voltak rá, ha ők is küldhettek könyvet Streicher részére" - mondta el Leibl Rosenberg, aki a gyűjtemény körüli nyomozásért felelős. "Egyszerűen lehetetlen távolságot tartani munka közben" - mondta el a férfi, aki személyesen is érintett az ügyben: véletlenül bukkant rá a nyomozás során egy kötetre, amely egykori vallástanára, Else Wechsler tulajdonában volt.

Rosenberg hangsúlyozta: azzal, hogy a könyveket megpróbálják visszaadni az egykor üldözött zsidók leszármazottainak, Nürnberg saját múltjával is szembenéz. Az érdeklődés meglepően nagy, így eddig 150 könyv került vissza a jogos tulajdonoshoz.

A háborút követően számos könyvet találtak Streicher magánlakásán és a Der Stürmer irodáiban, amelyeket az amerikai katonai kormányzat átadott az izraelita hitközség (IKG) életben maradt tagjainak. Ők helyezték el a dokumentumokat a városi könyvtárban. A könyvek nagyon sokfélék: akad köztük kis füzetecske, de sok nagylélegzetű mű is, szakirodalom és szórakoztató irodalom egyaránt. Számos kötet foglalkozik a zsidó vallással.

"Egy ilyen könyv gyakran az egyetlen dolog, amely az utókor számára megmaradt egy emberből" - mondta el Eva Homrighausen, a könyvtár vezetője. A nagy munkával járó nyomozás eredményeképpen az intézmény keresőlistát tett közzé az interneten. Ez összesen 306 nevet tartalmaz és gyakran olyan biográfiai adatokat is, mint a foglalkozás, születési dátum vagy a lakcím.

MTI

Megjelent: Múlt-kor, 2010. szeptember 6. 09:27. (http://www.mult-kor.hu/20100906_szetosztjak_streicher_osszerabolt_konyvtarat)

 
Székelyek breton barátja PDF Nyomtat Email
Cikk értékelés: / 1
GyengeLegjobb 
2010 szeptember 06., hétfő 20:16
Döbbenetes: Ennyit tudnak a franciák Trianonról

Bernard Le Calloc'h nyelvész-, történész- és földrajzprofesszor kapta nemrég a Székely Nemzeti Tanács kitüntetését, a Gábor Áron-díjat Kőrösi Csoma Sándor életművének kutatásáért és a székely értékek nemzetközi megismertetéséért. A breton származású tudós Charles de Gaulle idején három kormány minisztere mellett is kabinetfőnök volt.

- Ön a trianoni békediktátum 90. évfordulóján üzenetet írt a Magyarok Világszövetségének, és ezt átnyújtotta a Trianon-palota előtt tartott megemlékezés résztvevőinek is. Hogyan fogadták ezt Franciaországban, egyáltalán, foglalkoztatja a 90 évvel ezelőtti döntés a francia közvéleményt?

- A francia közvélemény nemigen foglalkozott ezzel. Közel száz év telt el, és a franciák nem is igazán tudnak már az akkori békéről. Jómagam az elmúlt hat évtizedben sokat írtam Magyarországról, megtanultam a nyelvet, jól megismertem a magyarokat és az ország történelmét. A trianoni béke igazságtalanságára, a kisebbségbe taszított magyar nemzetrészek eredetének és sorsának megismertetésére tucatnyi könyvvel és több száz publikációval igyekeztem felhívni honfitársaim figyelmét. A franciák túlnyomó többségének tudatában inkább csak a németekkel Versailles-ban kötött béke él, ugyanis őket tekintették ellenségnek, nem a magyarokat vagy az osztrákokat.

Bővebben...
 
Patrimonito Nemzetközi Történetmesélő Verseny PDF Nyomtat Email
2010 szeptember 06., hétfő 20:13
Már lassan tíz éve "Patrimonito's World Heritage Adventures" címmel az UNESCO életre hívott egy rajzfilmsorozatot a Világörökségről. A mese egy rajzfilmfigura, Patrimontio köré épül, aki különböző Világörökségi helyszínekkel ismerteti meg a gyerekeket. Felvázolja a tárgyalt örökséget veszélyeztető tényezőket és megoldást is javasol, hogy milyen módon lehetne jobban megóvni a lelőhelyet. A kezdeményezés célja, hogy a fiatalságot aktivizálja és bevonja az örökségvédelembe. Az idei évben az UNESCO mesemondó versenyt hirdet fiatalok számára arra ösztönözve őket, hogy saját ötleteiket és elképzeléseiket vessék papírral, találjanak ki egy történet.

A pályázatok beérkezési határideje a Magyar UNESCO Bizottsághoz 2010. december 15.

Nevezési feltétel:

Az UNESCO 12 és 18 év közöttiek nevezését várja, fejenként egy pályamű nyújtható be. Oktatási intézmények és ifjúsági szervezetek esetében nincsen maximalizálva a nevezések száma. A résztvevőknek az alábbi témákból kell választaniuk egyet:
1. a Világörökség és a közösségek szerepe (élet a Világörökség körül);
2. a Világörökség és a fenntartható turizmus (a turisták felelősége);
3. a Világörökség és a fenntartható fejlődés (hogyan lehet összhangba hozni az emberi szükségletek kielégítésére való igényt a lelőhelyek megóvásával);
4. a Világörökség és a biodiverzitás (lelőhelyek, amik egyben fontos természetes élőhelyek; veszélyeztetett élőhelyek).
A történetmesélés nagyjából úgy zajlik, mint egy képregény megrajzolása. Az alábbi szempontok figyelembevételével egy forgatókönyvet kell a nevezőknek kitalálniuk:
1. alapos tudás demonstrálása a választott Világörökség helyszínről;
2. a lelőhelyet veszélyeztető tényezők bemutatása;
3. megoldási kísérlet ezen veszélyek elhárítására.

További információ:

http://whc.unesco.org/en/activities/626
http://whc.unesco.org/uploads/activities/documents/activity-626-2.pdf

Megjelent: Pafi.hu, 2010. 09. 06. (
http://www.pafi.hu/_pafi/palyazat.nsf/ervdocidweburlap/6406B8B13B253D51C125779200285C42)
 
A Gutenberg-galaxis napjainkban PDF Nyomtat Email
2010 szeptember 01., szerda 17:09
Több szempontból vizsgálja az olvasás helyét, szerepét vagy épp a funkcionalis analfabetizmust a Ring Magazinon megjelent írásában Bátori Ildikó. A szerző nemcsak diagnózis állít fel, javaslata is van a tovább lépésre, fontosnak tartja például a család-iskola-könyvtár „szövetséget” e kérdésben. A teljes cikk itt olvasható:
http://www.ringmagazin.hu/index.php?option=com_content&view=article&catid=120:diakvilag&id=3232:gutenberg-galaxis-napjainkban&Itemid=377
 
<< Első < Előző 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Következő > Utolsó >>

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL